おだいじに
Odaiji ni
'Get Well Soon'

 

 


Romaji | Translation | Kanji | Information
 
.

Romaji


kimochi wa hare karada mo imada jiyuu ga kiku
me ni utsuru yosa utsuranu yosa
tonari no shiba aoku mietara dekiru dake nemuru no sa
hada wo tsutsumu gaaze wa shiroi uso amai wana
mizukara uragiru nara raku wo suru ni kagiru sa
otona dakara chiisaku utau kurai warau kurai yurushite ne
iki ga dekiru koro made

ki no hate made onaji kaze ga kaottara ii
te ni suru toutosa, dekinu toutosa
oboeta mama naisho no chizu de ame no naka wo dekakeyou
senaka wo shimerasu no wa akai ginen karai batsu
uki yo ni ita tamarenai higeki ga afureta to shiyou
otona dakara kyou wa mou utau kurai warau kurai yurushite ne
mamoru mono wa mamoru sa

Credit: Larukulori
 

.

Translation


My feelings are sunny, I still have full control over my movement
The good I see, the virtue I don't see.
If the grass is always greener on the other side
I should sleep as much as I can.
The gauze that wraps around my skin is a white lie, a sweet trap
If I betray myself I'd be taking the easy way out.
I'm all grown up now, so permit me to sing a little and laugh a little
at least until I can breathe.

I wish I could smell the same wind in all my feelings
The nobility I get, the value I cannot get
Just as I used to, I think I'll go out in the rain with my secret map
My back wet by a red suspicion, a spicy penalty
If horrible tragedy is all over this transient world
I'm all grown up now, so permit me to sing today, to laugh today
I'll protect what I will.

Credit: Brian Stewart & Takako Sakuma
 

.

Kanji


氣持ちは晴れ 身体も未だ自由が利く
眼に映る良さ 映らぬ善さ
隣の芝 青く見えたら出来るだけ睡るのさ
肌を包むガーゼは白い嘘 甘い羂
自ら裏切るなら楽をするに限るさ
大人だから小さく唄ふ位 笑ふ位許してね
息が出来る頃迄

氣の果てまで同じ風が馨つたら善い
手にする貴さ 出来ぬ尊さ
覚えた儘 内緒の地圖で雨の中を出掛けやう
背中を湿らすのは赤い疑念 辛い罰
憂き世に居た堪れない悲劇が溢れたとしやう
大人だから今日はまう唄ふ位 笑う位許してね
守るものは護るさ

Credit: ShiinaRingo.se